Kuṇḍalinī Yoga Terapia & os Segredos Espirituais da Āyurveda #2
Kuṇḍalinī Yoga Terapia
&
Os Segredos Espirituais
da Āyurveda
. segunda parte .
Por Saṃnyāsi Pūrṇeś Āraṇya
DESDE a publicação da primeira parte
deste escrito,1 tenho recebido algumas indagações acerca do processo
espiritual da Āyurveda e sua conexão com o Tantra. Acredito que
tenha ficado claro no primeiro artigo que a Āyurveda é uma ciência
tântrica. Ao afirmar isso da última vez, busquei no exemplo da kuṇḍalinī
e seu processo de despertar essa conexão, pois ela é um dos elos entre
esse sistema alquímico de cura e o Tantra. Isso pode ficar mais claro
através do conceito de rasa, compartilhado tanto pela Āyurveda
quanto pelo Tantra. Rasa é um termo de inúmeras traduções, mas
seu significado mais importante para nós aqui é fluído essencial que
sustenta a vida e como tal tem sido conhecido desde os tempos vêdicos. Os
fluídos corporais – notadamente o sêmen e as secreções vaginais2 –
eram tidos como substâncias carregadas de poder que o sādhaka3
precisa subordinar cuidadosamente. Os ṛṣīs (videntes) vêdicos
promulgaram a doutrina do soma, o plano divino que os levava à companhia
das divindades. Este conceito foi assimilado à ideia do amṛta, o néctar
da imortalidade que tem sua contraparte no bindu, a semente divina
secretada a partir do bindu-visarga-cakra.
O Tantra explorou amplamente
este conceito, inspirando as estruturas alquímicas da Āyurveda.
Tradicionalmente, rasa-dhātu4 pode ser entendido como plasma,
contendo todos os nutrientes provenientes da comida digerida com a finalidade
de nutrir todos os tecidos corporais, órgãos e sistemas. Posteriormente, os śāstras
identificaram o rasa como o sêmen de Śiva (mercúrio), cujos princípios,
além da cura, envolviam o rejuvenescimento, um dos aspectos mais importantes da
Āyurveda. Os paralelos entre o Tantra, a Āyurveda e a Raseśvara
(alquimia) têm todos sua origem na filosofia que conceitualiza o universo em
termos sexuais, como a interação entre Śiva e Śakti. Na alquimia indiana
medieval (raseśvara-darśana), o fluído sexual da dūtī
(incorporação física da Deusa) era igualado à mica e seu sangue menstrual ao
enxofre. Junto com o sêmen de Śiva (na forma do mercúrio), supostamente
produzia-se ouro. Isso explica porque algumas escolas Kaula (de linha vāmācāra)
dão atenção especial a mulher (dūtī) no período do catamênio, pois nesta
fase ela é carregada de poder, além de ser um portal para o mundo
espiritual. A Yogaśikhā-upaniṣad (1.138) explica o nome composto, rāja-yoga,
como a união do sangue menstrual (rajas) com o sêmen (bindu). A Yogacundamani-upaniṣad
segue no mesmo caminho, mas na compreensão da interação entre prāṇa e citta.5
O ouro sendo o produto 1. da
interação entre os elementos mica, enxofre e mercúrio; 2. da união entre os bindus
branco e vermelho; ou 3. da interação entre iḍā, piṅgalā e suṣumṇā-nāḍīs, representa o êxtase alquímico derivado da
união auspiciosa entre o Deus e a Deusa gotejando de sua morada celestial o
néctar da imortalidade, divinizando o corpo do tāntrika. Aqui, novamente,
adentramos ao campo da kuṇḍalinī-śakti, tema muito polêmico e cuja maioria das
dúvidas em minha caixa eletrônica são endereçadas. Você pode acessar esse
assunto, como a continuação do artigo anterior, no adendo dois no fim do texto.
Os procedimentos de rejuvenescimento (rasayana)
propostos pela Āyurveda são tão antigos quanto os Tantras em seu
ideal do cultivo do corpo de diamante, imortal e indissolúvel (vajra) ou
divino (divya). Este é um ponto de convergência: tanto a Āyurveda
como o Tantra adotam a postura da preservação do sêmen (bindu/shukla)
como método fundamental de rejuvenescimento. Enquanto o Tantra promove
práticas yogīs que auxiliam no processo de retenção e transmutação do shukla,
a Āyurveda opera através de tônicos e procedimentos terapêuticos para
aumentar a quantidade de ojas6 no organismo, vitalizando todo
o sistema na intenção de rejuvenescer o corpo. Um conceito chave aqui é que sem
o caudal necessário de ojas, a ascese espiritual pode provocar
distúrbios no organismo. É necessário energia para que o corpo suporte a
transmutação atômica promovida pelas práticas espirituais7 (veja
adendo um). Por outro lado, a falta de ojas no organismo também pode
levar ao estado de doença, uma vez que sua deficiência cria desequilíbrio em kapha,
o que diminui o sistema imunológico criando um ambiente para manifestações de
doenças tipo kapha, como a diabetes por exemplo.
Assim, na busca pela identidade entre Tantra
e Āyurveda, podemos entrecruzar livremente o conceito de
rejuvenescimento (rasayana) da Āyurveda com o conceito de
imortalidade do Tantra. Na avaliação do tema no contexto dessas duas
tradições, o que podemos inferir é que as instruções da Āyurveda
auxiliam na prática tântrica; da mesma forma, a prática tântrica – que em si é ayurvêdica
– da suporte ao ideal da Āyurveda. Vamos entrar nesses temas,
rejuvenescimento e imortalidade, agora.
Rejuvenescimento
O estado de doença sempre nos força a
confrontar nossos apegos. Todos os apegos são passageiros e são dissolvidos
pela Natureza na medida em que Ela sente que é chegada a hora de curar nossa consciência.
A doença é sempre uma oportunidade para aprendermos com nossos erros, uma
oportunidade que a Natureza nos provê fora de Sua magnanimidade maternal. Ela
espera que aprendamos bastante para não ficarmos doentes novamente. Ela pode
até nos ensinar como superar a morte e desenvolver um estado de consciência
permanente que nos leve a imortalidade. Portanto, o rejuvenescimento é o
primeiro passo em direção à imortalidade.
Seguindo essa ideia ayurvêdica,
consideramos a velhice como um estado de doença autoimune, uma admissão, por
parte da ahaṃkāra (o complexo ego-personalidade ou princípio da
egoidade), de que ela já não é mais capaz de sustentar adequadamente sua
identidade com o corpo e a mente. A velhice ocorre por conta das repetidas
indulgências com os prazeres sensoriais, onde o desgaste corporal leva a
destruição de ojas. Quanto mais rápido se vive mais rápido o corpo se
deteriora. O beija-flor se movimenta rapidamente, mas apenas por algumas
estações; a tartaruga, ao contrário, caminha lenta e calmamente por décadas, às
vezes até um século. Longevidade requer lentidão, pois uma vida lenta
permite que sua energia curadora se coloque melhor entre você e o mundo
externo.
Como disse acima, rasayana é o
nome dado na Āyurveda para rejuvenescimento. O termo significa o
caminho de rasa. Para se trilhar este caminho é preciso purificar e nutrir
o rasa-dhātu, pois ele é o produto bruto a partir de onde os outros dhātus
serão formados. Um rasa-dhātu saudável é o primeiro passo para produção
saudável do shukla, de onde ojas é diretamente formado. A seleção
cuidadosa dos sabores alimentícios (rasa) e o controle das emoções (rasa)
garante a produção saudável do rasa-dhātu, gerando assim um shukla
de boa qualidade e ojas o suficiente para nutrir o corpo, a mente e as
emoções.
O shukla é melhor nutrido por
sabores doces. Portanto, o rejuvenescimento requer a criação de uma poderosa
doçura no complexo corpo-mente. O mel é feito a partir do pólen, o esperma das
plantas. Dessa maneira, o shukla da planta aumenta o shukla
humano de acordo com o princípio de que semelhante reforça semelhante. O
mel é, portanto, um rejuvenescedor inato. Ademais, o mel é um alimento
pré-digerido, graças ao diligente e laborioso trabalho das abelhas, podendo ser
utilizado em qualquer parte do corpo sem ter de ser digerido primeiro. Isso é
possível ao misturar mel com alguns tipos de medicina. Por esse motivo ele é
considerado um dos melhores veículos para substâncias terapêuticas e
rejuvenescedoras. Misturar o mel no seu estado bruto – sem passar pelo processo
inicial de purificação – com chás e infusões de ervas permite que o mel aja
como veículo para os princípios ativos das plantas. Como o mel se torna tóxico
pelo processo de aquecimento, ele deve ser misturado ao chá ou infusão após esta
ter atingido certo grau de fermentação e ter esfriado a uma temperatura
ambiente, própria para o consumo.
Em honra a sua posição como alimento
doce ideal, o mel é chamado de madhu em sânscrito. Madhu
significa perfeição adocicada, em contraste com madhura, que se
refere ao alimento doce que primeiro precisa ser digerido para que permita a
todo complexo corporal receber os benefícios de sua doçura. Todas as outras
substâncias físicas são madhura, apenas mel é madhu.
O aumento do shukla é o objetivo
do rejuvenescimento físico, que requer disciplina estrita. O efeito que se
obtém é diretamente proporcional à disciplina que se emprega. Algumas pessoas
equilibradas e controladas utilizam apenas a disciplina como mecanismo de
rejuvenescimento, manipulando o prāṇa, tejas e ojas
inerente ao organismo para transmutação da energia (veja adendo um). Pesquisas
modernas demonstraram que existem duas maneiras garantidas de se prolongar a
vida: a diminuição da temperatura corporal e da quantidade de alimento ingerido.
Foi estimado que a redução de 4° na temperatura normal do corpo pode nos dar
trinta anos a mais de vida. Mais anos podem ser adicionados se a quantidade de
alimento for diminuída para o mínimo requerido para uma boa nutrição. Vitaminas
e minerais podem ajudar,8 mas indiretamente. Exercícios podem
fortalecer o corpo e aumentar sua resistência, mas não o tempo de vida.
Existe uma tradição de yogīs
conhecida como siddhas. Eles recebem este nome por tamanha perfeição
alcançada em seu estado evolutivo. O que se sabe destes yogīs é que eles
gostam de se sentar em meditação por anos no frio tórrido dos cumes mais altos
do Himalaia, ingerindo o mínimo de alimento possível. Com a obstinação com que
conduzem sua prática de Yoga, vencendo as baixas temperaturas do
ambiente em que vivem, eles conseguem preservar seu corpo mais efetivamente do
que se estivessem em um ambiente poluído e estressante como o das cidades. Tais
yogīs se diferenciam da maioria de nós por seu objetivo de preservar a
vida o maior tempo possível, pois isso permite que eles se aperfeiçoem, que sua
meditação evolua...
Por esta razão os yogīs
reverenciam o Senhor Śiva. Śiva não pode ser compreendido como um deus
no sentido ocidental da palavra. Na verdade, no hinduísmo não existe a palavra deus.
Śiva é, para os yogīs, a personificação de um imenso poder de
transformação. Uma energia que possui o poder de transformar tudo. Por essa
razão, Śiva muitas vezes é mencionado como o Deus da Morte, pois Suas
transformações são tão intensas que muitos adeptos que se sujeitam a este poder
não conseguem manter a integridade do complexo-personalidade e sua única ou
última alternativa não é outra senão a dissolução total.
Śiva é muitas vezes personificado como
um yogī vivendo no topo do Monte Kaylas, o ponto mais sagrado de todas
as rotas de peregrinação na Índia e Tibete. Hindus, budistas, jainas etc.,
todos vão ao Monte Kaylas prestar reverência a Potencia Transformadora do
Universo. Como todos os pináculos de poder do Himalaia, o Monte Kaylas é
intensamente frio. O calor causa a dilatação de todos os canais sensoriais,
permitindo o organismo projetar a mente para o exterior, promovendo a
experiência dos objetos dos sentidos. O frio constringe esses canais sensoriais,
impedindo assim a projeção da mente. Quando a ahaṃkāra se enche
pelos desejos sensoriais, ela aquece a mente e o corpo, preparando todo o
sistema para experiência de seus desejos. Na medida em que o desejo promovido
pelo complexo ego-personalidade morre, a mente e o corpo esfriam,
possibilitando a introversão dos sentidos.
A exposição ordinária ao frio ou
emoções frígidas como o medo drena o elemento fogo do corpo, cujo calor
alimenta todos os tecidos. Os yogīs executam seu sādhanā (prática
espiritual) por anos a fio a fim de conscientemente constringirem todos os seus
canais, concentrando seu fogo profundamente em seu interior, onde estará a
salvo de todas as influências externas. Eles refinam sua concentração com o
objetivo de resistirem ao poder transformador de Śiva.
Toda tensão física e mental deve ser
eliminada em todos os aspectos da vida. Isso é fundamental para que o processo
de rejuvenescimento ocorra. Se existir o cultivo da calma, tanto interna quanto
externamente, é muito provável que a mente se aquiete e se torne estável com
uma firme disposição. Alguns yogīs seguem rígidas restrições
disciplinares, solitários em suas cavernas nos picos mais altos, afastados de
tudo o que possa perturbá-los. Se você não consegue dominar suas emoções com
proficiência, certamente será incapaz de se rejuvenescer, mesmo através da
disciplina. Emoções furiosas queimam ojas; por outro lado, emoções frígidas
secam toda a quantidade de ojas do organismo.
O controle de uma dieta rígida é
fundamental no processo de rejuvenescimento. É necessário eliminar sabores
quentes da alimentação, pois eles impulsionam a mente para o exterior. Eles
extrovertem a consciência! Álcool ou qualquer outro tipo de intoxicante deve
ser evitado; alimentos ou bebidas pungentes, ácidos, picantes ou salgados
também devem ser evitados, bem como o ódio, a aversão, a raiva e outras emoções
tóxicas. É preciso eliminar o sabor adstringente e a adstringência da vida,
assim como o medo que a acompanha com a finalidade de se manter os canais desobstruídos.
Até o sabor amargo, essencial para equilibrar os doṣas, não deve ter
lugar nesta dieta. Apenas o sabor doce é permitido e os três sabores doces em
uma alimentação disciplinada e orientada para o rejuvenescimento são o leite de
vaca fresco, ghee e mel.
A perfeita disciplina física e mental é
uma maneira de introverter a consciência do mundo exterior. Quando você
impede que a provocação o afete, se fortalece da mesma maneira que um yogī em
uma caverna nos picos mais altos do Himalaia. Se você ainda é vítima de
emoções disparadas a partir de gatilhos externos, talvez seja necessário
um retiro para que se afaste do mundo por um tempo, com a finalidade de
aprender a como não reagir a provocações que irão agitar a sua mente e queimar
seu ojas, diminuindo a vitalidade, resistência e por fim a saúde em
geral. Não sendo o seu svadharma viver como um saṃnyāsi, isolado
do mundo, é necessário que passe pelo menos um mês, uma vez por ano, em um aśram
com a finalidade de se dedicar completamente a um programa de desintoxicação
através de práticas yogīs e terapias ayurvêdicas. Se o seu
objetivo for o rejuvenescimento do corpo, é fundamental a associação de
substâncias rejuvenescedoras para dar substância aos efeitos de sua disciplina.
Pessoas tipo vāta e pitta precisam muito de compostos
rejuvenescedores: vāta porque seca e pitta porque queima ojas.
Nessa direção, um mês é o mínimo requerido para que resultados possam ser
satisfatórios, embora qualquer retiro, seja lá o tamanho ou número de dias, é
sempre benéfico.
Durante o retiro deve-se manter o
mínimo possível, senão evitar completamente, o contato com outras pessoas. Isso
você pode fazer ao decidir passar um período de isolamento em seu quarto, caso
não tenha a possibilidade de estar em retiro organizado. Neste caso, evitando
até mesmo o sol ou o vento, pois o isolamento total lhe permitirá encontrar o
equilíbrio interior e o real sentido a sua existência. Em um retiro tântrico
organizado por David Frawley (Vamadeva Shastri) e sua esposa, a yoginī
Shambavi, passamos todos por uma semana intensa de pañca-karma (cinco
terapias de redução) antes de entrarmos no retiro propriamente dito, onde uma
dieta rejuvenescedora foi orientada nos intervalos das práticas espirituais e satsangas.
A aplicação dessas terapias de redução foi fundamental para purificação do
corpo. A Āyurveda opera dessa maneira: primeiro o corpo precisa ser
purificado de todas as toxinas para que possa ser fortalecido. Nesse processo
de fortalecimento o poder do sistema digestivo é fundamental. Somente com o
corpo purgado de suas toxinas pode-se assimilar com eficiência os nutrientes de
uma alimentação ayurvêdicamente orientada. Portanto, em seu retiro
particular, procure passar por um processo de purificação antes mesmo de
começar. Seja regrado na alimentação e no sono. Sendo o seu objetivo o
rejuvenescimento, qualquer tipo de atividade sexual deve ser evitado. O
rejuvenescimento não pode ocorrer em uma atmosfera de perpétua estimulação e
excitamento. Não há como lidar com o processo de rejuvenescimento sendo uma
pessoa ocupada. Uma árvore não se ocupa no processo de crescimento. Da mesma
maneira, o rejuvenescimento, como o crescimento, só ocorre quando há paz na
Natureza.
Imortalidade
A ahaṃkāra9 utiliza o
corpo e a mente para sua gratificação, o máximo possível, mas mesmo com um bom
rejuvenescimento todo organismos eventualmente se desgasta com o uso. A
dependência do universo exterior seja lá qual alimento ingerido – físico,
mental, emocional ou espiritual – causa o desgaste da matéria humana. A mente,
os sentidos e o espírito não podem ser satisfeitos apenas com pão; eles
devem sentir prasanna, quer dizer, satisfação por estarem
saudáveis. Na medida em que acreditarem que necessitam de gratificação
sensorial para estarem satisfeitos, continuarão sua orientação para o exterior,
buscando do lado de fora as gratificações passageiras da vida.
A mente e o espírito não necessitam ser
completamente dependentes do corpo. Em um estudo com 600 pacientes acometidos
pela hidrocefalia – uma condição em que 95% do crânio se enche com o fluído
cérebro-espinhal ao invés do tecido cerebral – descobriu-se que a metade (300)
deles possuía QI acima de 100, muito além da inteligência comum. Se a mente
pode funcionar sem a maior parte do cérebro, isso significa que ela pode
funcionar sem muitas outras coisas que pensamos ser requeridas para o seu
funcionamento. Os antigos yogīs compreenderam isso e por conta de
sua sede de irem além das limitações do tempo, eles inferiram que a dependência
de alimentos externos fazia com que o indivíduo estivesse sujeito as leis do
tempo.
Eles também sabiam que cada estação
possui seu próprio sabor que permeia os alimentos, a água e o ar durante aquele
período. Uma vez que os sabores influenciam as emoções e que os seres humanos
são dependentes de combustível a partir de fontes externas, inferiram que o
equilíbrio mental depende das influências nas mudanças sazonais do meio
ambiente.
Portanto, eles primeiro restringiram
sua alimentação a raízes e frutas; depois só ao leite; então água somente e
finalmente, só o ar, com a finalidade de eliminar todos os efeitos físicos e
mentais negativos provenientes do processo físico de digestão dos alimentos.
Eles aprenderam a como viver apenas do prāṇa que absorviam do ar e como
criar todos os dhātus e até mesmo ojas diretamente deste prāṇa
com o auxílio de um poderoso tejas inflamado em seu interior por conta
de suas austeridades espirituais. Isso lhes permitiu escapar da influência de
combustíveis externos, tornando-os imortais. Os grandes mestres Babaji e
Patañjali são tidos como siddhas, os yogīs que conquistaram a
perfeição.
Um imortal não precisa se alimentar de
comida física. Seu organismo pode criar todos os seis sabores, internamente, na
devida proporção necessária para autoexpressão da ahaṃkāra. Imortalidade
é a verdadeira liberdade; liberdade de todas as limitações. Um mortal não pode
simplesmente decidir parar de comer, de repente. Seu sistema deve se adaptar
vagarosamente a uma vida livre de alimentos externos.
O alimento que comemos nos provê uma
forma muito bruta e densa de prāṇa. O prāṇa que absorvemos a cada
respiração é muito mais refinado, mas ainda é mais denso quando comparado ao prāna
que pode ser obtido através dos olhos pelo processo da trāṭaka
(concentração na chama da vela ou nas flamas do sol). A forma mais superior de prāṇa
que podemos adquirir é aquele absorvido pela mente diretamente do universo,
telepaticamente, sem a interferência de qualquer órgão dos sentidos. Essas formas
sutis de prāṇa são muito mais doces que o prāṇa absorvido
a partir dos alimentos físicos, externos. Eles requerem pouca capacidade
digestiva, saciam mais profundamente o corpo e a mente e podem ser absorvidos
somente através da concentração interna. Os yogīs falam em aproveitar o jñānamṛtam
bhojanam, quer dizer, o valor nutritivo do néctar do conhecimento.
Mesmo aqueles que carecem de uma firme
concentração unidirecionada e são incapazes de obter estas formas mais
refinadas de prāṇa, podem obter um prāṇa refinado a partir do
mercúrio. Uma interpretação da palavra rasayana é o caminho de
mercúrio. O rasaśāstra, i.e. a ciência do rasa, é a arte de
purificar e controlar o mercúrio a fim de utilizar seu poder para evaporar
os efeitos do envelhecimento. Como o mercúrio em matéria prima é toxico demais
para esta tarefa, o prāṇa é adicionado ao mercúrio para que ele seja
purificado previamente. Dessa maneira a capacidade de prolongar a vida através
do mercúrio é ativada. Na verdade, ele é trazido à vida, é despertado,
ordenado, alimentado, compelido, extasiado e sacrificado. Nessa ciência esse
processo de refinamento é chamado de saṃskāra.10
A palavra saṃskāra tem íntima
conexão com a palavra saṃskṛta [sânscrito], cuja tradução é aquilo
que suporta o saṃskāra. O sânscrito não é uma língua ordinária como aquelas
desenvolvidas pelas civilizações através do erro e acerto de escrita e
pronúncia. É o produto de uma engenharia fonética. Suas letras e palavras
possuem um significado vibracional em adição ao seu significado corrente. É por
isso que o sânscrito é chamado de língua mântrica, uma língua em que cada
palavra é um mantra. Um mantra é um agrupamento de sons que,
quando pronunciados de forma apropriada, criam determinadas vibrações no
cérebro e no corpo daquele que os entoa, bem como carrega energeticamente
qualquer coisa que o adepto consagre com sua vibração.
Assim como o alimento pode transportar
a prece ou o ódio para dentro do sistema, a vibração mântrica pode carregar energeticamente
qualquer substância, até mesmo a água, para dentro do corpo. Por serem muito
sutis, as medicinas da Āyurveda são carregadas com mantras. Dessa
maneira, elas exercem um efeito muito mais profundo em todo organismo, ao
contrário dos remédios convencionais comercializados em qualquer farmácia. O
processo de manipulação do mercúrio sempre é executado com ervas e mantras
e a medicina produzida a partir daí torna-se exponencialmente mais poderosa do
que os remédios processados quimicamente cujo preparo se dá exclusivamente
através de ervas ou seus princípios ativos isolados.
Uma palavra sânscrita para mercúrio é parada,
quer dizer, aquilo que lhe conduz a costa da existência e provê a
imortalidade. Na Āyurveda isso é chamado de rasa, pois contém
o complemento perfeito para os seis sabores.11 Os yogīs dizem
que enquanto as ervas podem mantê-lo vivo por 400 ou 600 anos, o mercúrio pode
mantê-lo vivo para sempre. Mercúrio é o único metal ou mineral que pode ser
trazido à vida. Os alquimistas criam a vida no mercúrio e depois tomam-na para
si: eles sacrificam o mercúrio na intenção de se obter o prāṇa.12
A visão tântrica da Āyurveda
Finalmente, a Āyurveda oferece
uma visão feminina – e portanto tântrica – da vida e de tudo o que ela contém.
Sua abordagem inclusiva e incondicional reflete a inteireza da Mãe Natureza ou
o arquétipo da Deusa na Natureza. Seu objetivo é a busca da harmonia e da paz
por meio da compreensão dos três grandes princípios da Deusa Natureza: vida,
luz e amor. Na Āyurveda eles são denominados tridoṣa e
representam os princípios do movimento (vāta), transformação (pitta)
e coesão (kapha) no plano em manifestação da existência. No Tantra,
estes princípios são as três manifestações da Deusa Tripura-sundarī, A
Beleza dos Três Mundos. Na tradição do Śrī Vidyā, Ela é a principal
divindade que governa o fluxo do soma, o néctar místico (amṛta).
É a Deusa que abre o sahasrāra-cakra, liberando as mil
correntes de soma, inundando o corpo e a mente de suprema felicidade e
bem-aventurança.
Como um reflexo da Mãe Divina, a Āyurveda
cuida e apoia, usando a estrita disciplina da mãe amorosa para corrigir maus
hábitos e ensinar outros que estejam em harmonia com os planos mais elevados do
universo. Ela aterroriza e revigora por meio de sua força; subjulga com
imensidão e perfeição. Acima de tudo, a Āyurveda ensina como alcançar a
paz e viver em harmonia, primeiro no interior de cada um, depois no
relacionamento com outras pessoas.
Na Āyurveda, a Mãe Divina se
revela para aqueles que dela se aproximam com amor, sempre desejando o
bem-estar para todos os seres.
Adendo 1
Prāṇa, Tejas & Ojas
Segredos da Alquimia Yogī
EM conexão com o artigo anterior (Parte
1), esse adendo responde algumas perguntas básicas sobre o ojas enviadas
a minha caixa eletrônica. O texto foi retirado do Curso de Aprofundamento em
Yoga & Āyurveda (Módulo 2) ministrado pelo Instituto Kaula. Ele
traz também informações sobre as outras essências sutis, i.e. prāṇa e tejas.
Você é o mais antigo ṛṣī nascido, o regulador do universo
através do poder de ojas.
Ṛg-Veda, VIII: 6.41
O Yoga é um processo alquímico de equilíbrio e transformação das
energias da psique. Para que isso ocorra, precisamos compreender como estas
energias trabalham de uma forma prática. Vamos adentrar em um nível mais
profundo dos doṣas no que concerne a
prática do Yoga. Vāta, pitta e kapha possuem contrapartes sutis
chamadas de prāṇa, tejas e ojas que podem ser chamados de as
três essências vitais. Essas são as raízes ou as formas primordiais de vāta, pitta e kapha que
controlam o funcionamento psicofísico ordinário e, se reorientadas de maneira
apropriada, energizam os potenciais espirituais elevados. Não são apenas forças
do corpo físico, mas dos corpos sutil e causal também.
Prāṇa, tejas e ojas são as
formas benéficas ou essenciais de vāta,
pitta e kapha, sustentando-os vitalmente. Diferentes dos doṣas, que são fatores de doença, eles
promovem saúde, criatividade e bem-estar, promovendo o suporte para as
profundas práticas de Yoga e
meditação.
·
Prāṇa (força de vida
primordial) – que significa energia ou força vital, cujo veículo é a
respiração, como vāta, é a energia do
ar, mas em uma forma sutil. Representa a habilidade de movimentar os
pensamentos e percepções. É a força mestre que guia a inteligência por detrás
de todas as funções psicofísicas. Responsável pela coordenação da respiração,
dos sentidos e da mente. É responsável também pela expansão e harmonização dos
elevados estados de consciência.
·
Tejas (radiância interna) –
que significa fogo ou brilho – como pitta,
é a energia do fogo ou digestão, mas em sua forma sutil, como o poder de
digerir idéias ou emoções. É a vitalidade através da qual digerimos impressões
e pensamentos. Governa a expansão de todas as elevadas capacidades de
percepção.
·
Ojas (vigor primordial) – que
significa força subjacente – como kapha,
é a energia da água em sua forma sutil, como o fluído essencial da reserva de
energia de toda a estrutura psicofísica ou a capacidade fundamental da
paciência, tolerância e persistência. É a energia sutil da água armazenada como
essência vital internalizada da comida digerida, água, ar, impressões e
pensamentos.
Estas três forças se relacionam. Prāṇa e tejas estão enraizados em ojas
e podem ser considerados aspectos de ojas.
Tejas é o calor e a energia luminosa
de ojas que possui uma qualidade
oleosa e, como ghee (manteiga
clarificada), pode alimentar a chama. Prāṇa
é a energia e a força que vem de ojas
após ele ter sido aceso em tejas. Ojas, apropriadamente, é o potencial, a
resistência da mente e do sistema nervoso em manter tejas e prāṇa. Ojas tem a capacidade de se transformar
em tejas (calor), que possui a
capacidade de se transformar em prāṇa
(eletricidade).
Prāṇa, tejas e ojas
assemelham-se ao conceito de chi, yin e yang da medicina chinesa. Prāṇa,
como a força de vida e alento cósmico, é como o chi primordial, que também está relacionado ao vento e ao espírito.
Tejas, como o poder da vontade e o
vigor assemelha-se ao yang primevo, a
forma primordial do fogo. Ojas, como
resistência e força, assemelha-se ao yin
original, a essência da água.
A regra principal no tratamento ayurvédico é evitar que qualquer um dos doṣas se agrave, pois em excesso eles
causam doença. O doṣa predominante em
nossa constituição tende sempre a se agravar e é preciso contê-lo através de um
estilo de vida apropriado. Isso é conquistado seguindo uma dieta adequada,
ervas, exercícios e meditações capazes de conter o doṣa agravado.
Portanto,
na prática do Yoga uma nova regra entra em vigor. O yogī procura elevar o
caudal de prāṇa, tejas e ojas. Como estas são as formas puras dos doṣas, elas não possuem o mesmo poder de
causar a doença. Essas três essências vitais só causam problemas se uma é
elevada em proporções muito maiores do que as outras. Elas são basicamente
energias benéficas cujo objetivo é a renovação e a transformação. A questão é:
como mantê-las crescendo de forma equilibrada de maneira que seu desequilíbrio
não nos cause problemas?
O aumento de prāṇa provê entusiasmo, criatividade e a adaptabilidade necessária
para se percorrer o caminho espiritual, pois sem ele perdemos energia e
motivação para executar as nossas práticas (sādhanā).
O aumento de tejas provê coragem,
intrepidez e insight necessário para
percorrermos o caminho, pois sem ele tomaríamos decisões erradas, escolhas
equivocadas e falha na decisão do que precisamos fazer. O aumento de ojas provê paz, convicção e paciência
para manter nosso desenvolvimento consistente, pois sem ele perderíamos a
estabilidade e a calma. Enquanto estes
fatores forem insuficientes, nosso crescimento espiritual será limitado.
Eles aumentam a saúde na mente e no corpo, auxiliam no tratamento de todas as
doenças, particularmente as crônicas por natureza, e promovem o
rejuvenescimento.
As
funções de prāṇa, tejas e ojas
Para entender estas três forças, vamos
examinar como elas atuam em diferentes aspectos de nossa natureza.
1. Sistema
reprodutivo
Prāṇa, tejas e ojas são
alimentados pelos fluídos reprodutores que atuam como seu suporte no corpo
físico. Eles são os três aspectos do fluído reprodutor transformado (shukla). Ojas é o estado latente do fluído reprodutor que provê não somente
o poder de reprodução, mas a força geral do sistema e supre todos os tecidos
corporais internos, particularmente o tecido nervoso. Ojas é o poder de suportar e a habilidade de nos suster, não apenas
sexualmente, mas através de todas as formas de esforço, físico e mental.
Tejas é o estado ativo do
fluído reprodutor quando ele é transformado em calor, paixão e o poder da
vontade. Isso ocorre não somente na atividade sexual, mas a qualquer momento em
que formos desafiados ou quando precisamos nos manifestar em qualquer
circunstância. Tejas nos dá valor,
coragem e intrepidez. No Yoga essa
força é necessária para nos capacitar na execução de tapaḥ (esforço, sacrifício ou ascese) na prática espiritual
transformativa. Prāṇa é a capacidade
criativa de vida inerente no fluído reprodutor. Este fluído rejuvenesce, dá
longevidade e estimula o fluxo de prāṇa
pelas nāḍīs, provendo muita energia
para mente. Sem uma reserva apropriada de
fluído reprodutor nos tornamos deficientes em prāṇa, tejas e ojas. Atividade
sexual excessiva ou degenerada esgota estas três forças.13
2. Sistema
endócrino
Prāṇa, tejas e ojas também se
relacionam com o sistema endócrino. Prāṇa
governa o equilíbrio, a adaptabilidade e o processo de crescimento. As
glândulas pineal e pituitária, as controladoras do crescimento e da inteligência,
são predominantemente alimentadas por prāṇa.
É por isso que muitas desordens no processo de crescimento, como as pessoas que
são usualmente muito grandes ou muito baixas, têm problemas de tipo vāta (ar).
Tejas governa o metabolismo e
a digestão. As funções da tireóide e do pâncreas estão conectadas a Tejas. A maioria dos problemas
metabólicos estão relacionados a natureza de tejas. Ojas governa a
reprodução, a reserva de energia e é predominante nos testículos, ovários e na
glândula supra-renal. A maioria dos problemas do sistema reprodutor estão
relacionadas a ojas. Ojas nos permite controlar o estresse
através do suprimento de adrenalina.
Prāṇa, tejas e ojas dão energia
ao sistema imunológico. Ojas é a
capacidade básica do sistema imunológico, nosso potencial de defender a nós
mesmos contra patogênes externas. Ojas
provê a resistência, sustentabilidade e força para nos protegermos das doenças.
Tejas é o sistema imunológico
capaz de queimar e destruir as toxinas quando ativado. Ele gera a febre que o
corpo produz na destruição das doenças que o atacam. Tejas é a capacidade de superarmos doenças agudas, que são
geralmente infecciosas por natureza. Tejas
é ojas convertido em calor, tepidez e
vitalidade. É a habilidade de mobilizar as forças de nosso sistema imunológico.
Prāṇa é o ativador real das
funções imunológicas que projetam e desenvolvem a energia de vida, que se
manifesta quando lidamos com doenças crônicas. É a adaptabilidade do sistema
imunológico e sustenta todos os processos de cura. Com um caudal suficiente de prāṇa, tejas e ojas nenhuma
doença pode se consolidar no corpo. Elevar o suprimento de prāṇa, tejas e ojas ajuda a todos nós aumentarmos as
condições imunológicas do corpo.
3. Sistema
nervoso e as nāḍīs
O sistema nervoso é o sistema mestre
que governa todos os outros sistemas do corpo. As três essências vitais são
responsáveis por seu bom funcionamento. Prāṇa
governa a descarga e a coordenação dos impulsos nervosos, que são forças prânicas
de tipo vāta. Quando prāṇa está descontrolado ou deficiente,
ocorre hipersensibilidade, tremores e desequilíbrios no sistema nervoso. Tejas promove acuidade perceptiva.
Quando em desequilíbrio, tejas queima
o sistema nervoso, provocando inflamação no tecido nervoso. Ojas provê resistência e estabilidade ao
sistema nervoso. É responsável pela lubrificação dos canais nervosos. Colapso
ou exaustão nervosa ocorre por falta de ojas
no organismo.
Prāṇa, tejas e ojas comandam
também o movimento dos impulsos através das nāḍīs.
Ojas é o fluído que reveste as nāḍīs, suavisando o fluxo de energia
através delas. Tejas é o calor se
movimentando nas nāḍīs. Prāṇa é a energia produzida pelo calor
de tejas. A fim de protegermos as nāḍīs precisamos manter um caudal substancial
de prāṇa, tejas e ojas.
4. Respiração
As três essências vitais estão
intimamente conectadas com a respiração através do prāṇamaya-kośa. Prāṇa é a
energia primordial e o movimento da respiração, sua fonte propulsora e seu
poder de ação. Tejas é o calor
produzido pela respiração, incluindo sua habilidade de vitalizar o sangue. Ojas é a energia profunda e essêncial
que absorvemos através da respiração e que estocamos profundamente no coração e
plexo solar.
Quando prāṇa encontra-se em desarranjo, a respiração se torna superficial
ou ansiosa. Quando tejas está em
desarranjo, o calor da respiração torna-se irregular e anormal. Quando ojas encontra-se em desarranjo, a
absorção da energia através da respiração torna-se ineficaz. Em outras
palavras, nos tornamos incapazes de manter e consolidar o prāṇa. Os praticantes que estão enganjados em uma prática séria de prāṇāyāma-sādhanā devem observar as
condições reais de prāṇa, tejas e ojas no organismo.
5. Sentidos
Prāṇa, tejas e ojas como poderes
da mente operam através dos sentidos. Prāṇa
mantém o equilíbrio e a coordenação dos impulsos sensoriais. É predominante nos
ouvidos (principalmente o sentido de audição interior) e na pele, cuja
predominância é vāta (éter e ar). Tejas é responsável pela acuidade das
percepções sensoriais e a habilidade de digerir as impressões. É predominante
nos olhos, cujo sentido é tipo pitta
(fogo). Ojas é responsável pela
estabilidade dos sentidos. É predominante na língua e nariz, cujo sentido é tipo
kapha (água e terra).
6. Criatividade
Em um nível interior, prāṇa, tejas e ojas são
instrumentos de criatividade. Ojas é
a capacidade criativa latente, o armazém de energia criativa. Tejas é a visão criativa, a habilidade
de sempre ver o novo e a capacidade de quebrar o velho (principalmente na forma
de paradigmas). Prāṇa é a ação
criativa que coloca o novo em movimento. A quantidade apropriada de ojas é necessária para nos dar uma boa
reserva de energia criativa. A quantidade apropriada de tejas serve para dirigir nossa energia criativa para fins e
projetos específicos. A quantidade apropriada de prāṇa mantém nossa criatividade móvel e transformativa. Sem uma
quantidade suficiente de prāṇa, tejas e ojas somos incapazes de realizar mudanças positivas na vida.
7. Mente
e alma
Prāṇa, tejas e ojas existem nos
mais profundos recessos da mente e na alma. A força prânica por trás da mente
permite que ela se movimente e responda, provendo sua energia básica. A força
de tejas na mente permite que ela
seja perceptiva e determinada, provendo a ela iluminação e calor. A força de ojas na mente permite que ela seja
paciente, consistente e estável na aplicação de seu foco, de sua concentração.
Cada um deles sustenta determinado tipo
de emoção. Prāṇa provê harmonia emocional,
equilíbrio, entusiasmo e regozijo. Tejas
provê coragem e intrepidez que nos permite realizar ações heróicas ou
extraordinárias. Ojas promove a
paciência emocional, amor, calma e contentamento. Sem essas forças emocionais a mente permanece instável.
Similarmente, existe prāṇa em nossa consciência profunda que
guia a alma através de todo o processo de encarnação, criando e energizando
suas várias corporificações. O tejas
da alma é seu insight acumulado e sua
sabedoria, a chama da aspiração espiritual. O ojas da alma é o material através do qual ela produz e sustenta
todos os corpos. Estes níveis superiores de prāṇa,
tejas e ojas residem com a alma no coração, o último ponto de origem e fim.
Os Vedas se referem à alma como prāṇa ou tejas.
8. Kuṇḍalinī
– a energia da Śakti & Amṛta – a energia de Śiva
Em essência, a kuṇḍalinī se desenvolve a partir de prāṇa, tejas e ojas, mas principalmente através de tejas. Como fogo interior, é a energia
superior de tejas que desperta a
força prânica ao mesmo tempo em que encontra sustentação na força superior de ojas. A kuṇḍalinī como fogo sutil é uma forma de relâmpago ou força
elétrica em um nível interno.
A kuṇḍalinī
como tejas é uma energia altamente
feminina ou yoga-śakti, o poder do Yoga, necessária para catalizar todos os
elevados potenciais superiores dentro de nós. Oposto a kuṇḍalinī está o amṛta ou
néctar que desce do cakra bindu e alimenta a kuṇḍalinī em sua ascensão. Essa
é a energia purificada de ojas no corpo sutil que é extraída e destilada
através das práticas espirituais. Ojas
é a energia masculina superior de Śiva que, através da resignação, cuidado e
proteção, cai na graça divina. Enquanto alguns experimentam o fogo ascendente,
outros experimentam a descida do néctar.14
A união de tejas (kuṇḍalinī) e ojas (amṛta) cria a forma mais elevada de prāṇa, a energia imortal de vida que a kuṇḍalinī carrega, da mesma maneira que uma mãe carrega sua
criança. Essa energia tem o poder de criar samādhis
elevados necessários para dissolver os condicionamentos profundamente aterrados
em nossa consciência e que causam nosso apego ao ciclo de nascimentos e mortes.
Esse prāṇa imortal é a criança divina
ou criança da imortalidade forjada pela forma mais elevada de tejas e ojas.
Este prāṇa mais elevado é o poder ou a śakti de nossa inteligência superior (buddhi) que nos capacita a discriminar entre o eterno e o
transitório, o divino e o profano, provendo iluminação a alma. Sem essa energia
sutil na mente, seja lá qual meditação nós fizermos ou qual insight nós ganharmos, não seremos
capazes de mantê-lo ou consolidá-lo.
Aumentando
prāṇa, tejas e ojas
Prāṇa, tejas e ojas podem ser
desenvolvidos de várias maneiras. Nós possuímos certa quantidade deles
congenitamente, o que se reflete na força inerente de nossa constituição, mas
eles podem ser aumentados por meio de várias práticas. Primeiro eles precisam ser purificados (sattvicados) para que seus
efeitos yogīs se manifestem. Isso requer uma dieta pura e um estilo de vida
dhármico, junto com o controle da mente, emoções e sentidos, da maneira como o Yoga ensina. Em outras palavras, o estilo de vida yogī é o fundamento do
trabalho com prāṇa, tejas e ojas.
Aumentando
ojas
A quantidade de ojas no organismo pode ser elevada através de várias maneiras, mas
as seguintes são as mais importantes:
1.
Dieta adequada
2.
Ervas tonificantes
3.
Controle da energia sexual
4.
Controle dos sentidos
5.
Devoção (bhakti-yoga)
1. Dieta
adequada
Ojas, como uma substância
material sutil e essência dos tecidos, requer como suporte material uma dieta
adequada. Isso envolve uma dieta vegetariana nutritiva com uso de grãos,
sementes e nozes, óleos, raízes vegetais e açúcares naturais. A forma bruta de ojas pode ser desenvolvida através de
produtos animais, mas eles são muito pesados e não possuem valor na busca
espiritual. Uma dieta sattvíca será esboçada no Módulo IV, com ênfase na
nutrição: grãos, lacticínios, sementes, nozes, óleos e frutas.
2. Ervas
tonificantes
Ervas para ojas são principalmente de natureza tônica e nutritiva, possuindo
valor alimentar e de potencial rejuvenescedor (que produzem soma), como ashwagandha ou ginseng.
Elas são geralmente ingeridas junto com a alimentação. No Módulo IV abordaremos
algumas ervas que aumentam a energia física e a vitalidade da produção e
fortificação de ojas.
3. Brahmacarya
O controle da energia sexual (brahmacarya) significa, aqui, reduzir a
descarga de fluído reprodutor.15 Isso é crucial para o
desenvolvimento de ojas e pode ser
realizado pela diminuição da atividade sexual. Em dimensões menores, a
atividade sexual pode ser praticada sem atingir o ápice do orgasmo, o tipo de
prática realizada por algumas tradições tântricas e taoístas. Só porque a
restrição sexual é difícil para nossa sociedade sexualmente orientada, não
podemos ignorar o seu valor no Yoga.
Não é uma questão de moralidade, mas de energia. Se nós descarregamos a energia sexual, que é a energia mais forte do
corpo, não teremos combustível (energia) suficiente para mantermos uma prática
disciplinada e dela tirar os proveitos necessários para nosso crescimento
espiritual. Mas nós podemos fazer isso através da aspiração espiritual para
que possamos sublimar essa energia. A
mera repressão não nos fará ir muito longe nesse caminho.
4. Controle
dos sentidos
O controle dos sentidos requer a
redução da quantidade de energia perdida através da indulgência sensorial, o
que inclui se abster das principais formas de entreterimento, particularmente
através da mídia de massa (indústria cultural). Muita energia é perdida através
dos olhos e ouvidos. Isso é parte da prática de pratyāhāra (retração sensorial). O uso excessivo dos órgãos motores
também esgota ojas, particularmente
falar demais. Trabalho excessivo ou estafa de qualquer tipo deve ser evitada
enquanto ojas está em deficiência.
5. Devoção
A devoção (bhakti-yoga) é a melhor prática yogī
para o desenvolvimento de ojas. Isso significa redirecionar nossa energia
emocional para o interior pelo amor por Deus através de nossas muitas
interações. A devoção nos ajuda a controlar os sentidos e a sexualidade,
transmutando as emoções animalescas em sentimentos mais refinados. Isso pode
ser conquistado através de várias práticas devocionais como rituais de
adoração, orações, repetição dos nomes divinos, serviço a Deus ou ao guru.
Aumentando
tejas
Uma vez que ojas seja suficiente, podemos focar nossa atenção em tejas. Tejas pode ser desenvolvido através de:
1.
Controle da fala e outras austeridades (tapaḥ)
2.
Mantra
3.
Dhāraṇā
4.
Yoga do conhecimento (jñāna-yoga)
1. Controle
da fala
O controle da fala implica em se abter
da conversa tola, sem objetivo e da verborréia, tagarelice, bem como dos
apontamentos críticos e abusivos. Períodos de silêncio (mouna) são de muita ajuda como não falar por um dia, uma semana ou
todos os dias, durante os períodos de reclusão e práticas pela manhã ou noite. Isso auxilia a desenvolver a energia interna
do insight e nos ajuda a conquistar um estado de testemunha – o draṣṭṛ interior
– segundo Patañjali. Outras austeridades como jejuns ou manter o estado de
vigília durante a noite são boas ferramentas no desenvolvimento de tejas porque aumentam o fogo da
determinação.
2. Mantra
Mantra é a forma superior de
controle da fala que desenvolve o fogo interior. A kuṇḍalinī veste-se com a guirlanda de letras do alfabeto sânscrito,
portanto, podemos dizer que ela é feita de mantras. Existem muitas maneiras
de se executar as práticas mântricas. A repetição (japa) de mantras e bīja-mantras, particularmente o Oṃ, Hūṃ
e o Hrīṃ. Mantras longos como o gāyatrī
ou o mahā-mṛtyunjaya-mantra são muito
bons. O processo de utilização do mantra
chama-se japa-yoga ou a prática de repetição mântrica. Portanto,
japa-yoga faz parte da ciência do mantra-yoga. Quatro estágios diferentes
de repetição mântrica foram classificados: 1. baikharī, 2. upanśu ou madhyāma, 3. manasi ou paśyanti e 4. pāra.
Ø
Baikharī ou repetição verbal é o
estágio inicial de japa-yoga. Quando
o mantra é pronunciado verbalmente,
deve haver clareza de fala e entonação, concentração e consciência. A pronúncia
correta é muito importante. Se há intensidade, concentração e clareza na
prática, o mantra irá operar
efetivamente e irá alterar a estrutura da mente (atitude e comportamento
mental). Isso se aplica ao kīrtan
também. Às vezes nós fazemos modificações nos kīrtans que estejam em concordância com a maneira que estamos mais
acostumados a cantar. Portanto, preste atenção no que se segue.
Baikharī pode ser realizado de cinco maneiras diferentes, como se
segue:
·
Repetição verbal e contínua em voz alta;
·
Repetição verbal conjugada com a respiração;
·
Repetição verbal conjugada com a mālā;
·
Repetição verbal conjugada com atividade física;
·
A prática de kīrtan,
cantando e entoando mantras em
diferentes tons ou ragas.
No primeiro método existe
a repetição verbal contínua em um tom estável desprovido de oscilações. Quando
o mesmo mantra é cantado em coro, com
diferentes tipos de entonação, ele se torna um kīrtan. O segundo método é a repetição verbal conjugada com a
respiração. Nós não podemos repetir o mantra
enquanto inspiramos, mas somente quando expiramos. Assim, a inspiração é normal
e o mantra é entoado em voz alta
enquanto se expira. O terceiro método é a repetição verbal conjugada com a mālā. Essa prática é similar ao primeiro
método, a repetição verbal contínua, mas a consciência é fixada no movimento de
cada conta, o que mantém a mente alerta e a atenção no mantra. O quarto método é a repetição mental conjugada com
atividade física, que pode ser uma caminhada, o sentar-se pacificamente,
trabalhar no jardim ou na cozinha, viajar etc.
Ø
Upanśu ou madhyāma é o próximo estágio de japa-yoga.
Upanśu significa som murmurante. Em baikhirī-japa
a repetição do mantra pode ser
executada em grupo ou solitariamente. Nestas duas situações o mantra é entoado
em voz alta. Contudo, se existem pessoas presentes na hora da execução do mantra que não entendem o que você está
fazendo ou que não têm a mesma disposição mental, então a entoação deve ser
murmurante. O murmúrio auxilia a manter a consciência no mantra quando a mente se introverte, mas ainda existindo alguma
atividade nela.
Upanśu-japa pode ser realizado de quatro maneiras
diferentes, como se segue:
·
Repetição murmurante contínua;
·
Repetição murmurante conjugada com a respiração;
·
Repetição murmurante conjugada com a mālā;
·
Repetição murmurante conjugada com atividade física.
Neste estágio, não há
canto em grupo ou kīrtan.
Ø
Manasi ou paśyanti é o estágio da japa
(repetição) mental. Manasi significa mental e paśyanti significa ver
através dos olhos da mente. Manasi-japa
pode ser realizado de cinco maneiras diferentes, como se segue:
·
Repetição mental contínua;
·
Repetição mental conjugada com a respiração;
·
Repetição mental conjugada com a mālā;
·
Repetição mental conjugada com a concentração em um símbolo;
·
Repetição mental conjugada com escrita psíquica no cidākāśa;
·
Repetição verbal conjugada com atividade física.
Estes são os cinco
métodos de manasi-japa. A repetição
mental conjugada com a concentração em um símbolo, yantra, imagem de deidade ou do guru. A repetição mental conjugada
com escrita psíquica no cidākāśa é
raramente utilizada e nos próximos módulos estudaremos essas práticas
conjugadas. Aqui não ocorre a visualização de símbolos ou yantras, mas a forma escrita do mantra,
seja em caracteres latinos ou sânscrito, não importa. Neste processo você pode
escrever, por exemplo, Oṃ Namaḥ Śivāya
no cidākāśa enquanto repete o mantra mentalmente na medida em que a
visão se movimenta pelas letras que formam o mantra. A mente segue a repetição se concentrando nas letras
escritas no cidākāśa.
Ø
Pāra ou repetição
transcendental é o último estágio de japa-yoga.
Pratica-se pāra apenas de uma
maneira: ajapa-japa (repetição
contínua e espontânea ou sem esforço). Ela frequentemente ocorre quando
interrompemos a repetição do mantra
conscientemente. Em outras palavras, a repetição continua de forma involuntária
na mente, permanecendo nela, vibrando todo o tempo. Isso ocorre quando o mantra energiza a mente pela sua repetição
constante. Este estado não é atingido apenas por mantras, bījas etc., mas
com kīrtan ou outra composição
musical. A vibração continua na mente, sem nenhum tipo de esforço consciente ou
controle mental por parte do praticante. A repetição torna-se como uma obsessão mental. Este é o
aspecto do mantra conhecido como pāra-japa e nós o experienciamos de
acordo com a sensibilidade e o envolvimento de nossa mente com o mantra. Estes são os quatro estágios de japa-yoga.
3. Dhāraṇā
Exercícios de concentração (dhāraṇā) envolvem o foco da mente em um
objeto particular, que pode ser externo como a chama da vela ou a imagem do
guru ou interno, como a visualização de alguma deidade ou elemento, idéia ou
princípio dhármico. Concentração provê acuidade mental e ascende o fogo
interior. A concentração na luz interna na região do bhrumadhya (ponto entre as sobrancelhas) é um importante método de
se desenvolver tejas. Aprender a
direcionar o poder da visão ajuda nesse processo. É tejas quem permite que o terceiro olho, o ājñā-cakra, desperte.
4. Yoga
do conhecimento
O Yoga
do conhecimento (jñāna-yoga) é de predominância
ígnea, particularmente a prática da inquirição, como a auto-inquirição. Essa
prática consiste em manter a consciência na constante indagação quem sou eu?, deixando passar todos os
outros pensamentos. Tejas aumenta
através do desenvolvimento da discriminação (viveka), que significa discernir entre o eterno e o transitório,
entre a verdade imutável e os nomes e formas sempre em transformação. Esse é o
movimento fundamental da inteligência superior (buddhi) na medida em que ela desperta em nós como im insight sutil.
Aumentando
prāṇa
Uma vez que ojas e tejas tenham sido
desenvolvidos, uma forma superior de prāṇa
pode ser cultivada. O prāṇa é especialmente desenvolvido através do prāṇāyāma,
mas existem outros métodos que podem auxiliar no processo de cultivo dessa
energia mais sutil:
1.
Prāṇāyāma
2.
Meditações com ênfase no espaço e som
3.
Pātañjala Yoga
1. Prāṇāyāma
Prāṇāyāma desenvolve o prāṇa não somente em um nível externo,
mas em um nível interno também. Na medida em que a inspiração e a expiração se
tornam equilibradas, entramos em contato com o prāṇa interior. Isso nós experimentamos como um sentido de
luminosidade, expansão e ascensão da energia. Contudo, prāṇāyāma pode ser utilizado para desenvolver tejas e ojas e funcionar
como elemento de integração dessas três forças. Prāṇāyāma gera calor, particularmente através da retenção da
respiração, que aumenta tejas, que se
relaciona ao fogo da respiração (prāṇagni).
Prāṇāyāma ajuda a transformar o
fluído reprodutor e as formas inferiores de ojas
em energias espirituais mais sutis. No Módulo V estudaremos mais sobre prāṇa e prāṇāyāma.
2. Meditação
Meditação no espaço ou vazio é outra
maneira de se desenvolver prāṇa. Prāṇa nasce do espaço. Aonde quer que
espaço seja criado, ali existe prāṇa.
A criação de um espaço interior (como p.e. o cidākāśa) cria um prāṇa interno automaticamente.
Uma forma de se gerar prāṇa é meditar
sobre os sons internos (nāda-ānusandhāna),
que surgem do espaço interior. O coração em si mesmo é a região do espaço
interior e a fonte primordial do som (nāda).
Meditação no som e espaço no coração (hṛdayākāśa-dhāraṇā)
nos conecta com o poder original do prāṇa.
3. Yoga
da Atividade Meritória
O Yoga
da Atividade Meritória (pātañjala-yoga)
enfatiza a utilização do prāṇa para
acalmar a mente junto com outras técnicas como mantra, concentração e meditação. Prāṇa é a força móvel da adaptabilidade da consciência gerado
através de diversos métodos meditativos. De acordo com o pātañjala-yoga, os vṛttis
ou movimentos da consciência são controlados pelo prāṇa. Portanto, através da
manipulação do prāṇa estabilizamos os movimentos da consciência.
Pātañjala-yoga é uma prática integral
que combina tanto o Yoga do
conhecimento quanto o Yoga da
devoção. Portanto, sua execução desenvolve prāṇa,
pois este nasce da união da sabedoria com a devoção. Assim, as práticas para ojas e tejas devem ser executadas juntas. Por exemplo, as práticas de jñāna-yoga são muito boas pela manhã e
as práticas de bhakti-yoga pela
noite.
Mantendo
prāṇa, tejas e ojas em equilíbrio
Como estas três forças estão
intimamente conectadas, todas as práticas acima relacionadas ajudam a
desenvolver as três. Um desenvolvimento
integral de prāṇa, tejas e ojas, portanto, é a chave para um equilibrado
crescimento interior. Ojas não apenas provê uma reserva forte de
energia vital, ele também desenvolve força e maturidade de caráter e
estabilidade emocional. Ojas cria
o receptáculo necessário para manter prāṇa
e tejas que, de outra maneira, se
dissipam. Uma pessoa pode ter uma mente brilhante ou um coração
hiper-sensitivo, mas nenhum deles pode ajudar na senda espiritual sem a reserva
apropriada de ojas ou sumo vital para
suportá-los. Sem ojas, qualquer prática
yogī e meditativa quase não possui valor, pois elas não têm sustentação
adequada. Talvez, a primeira pergunta que um indivíduo supostamente
interessado na prática profunda do Yoga
deveria fazer é: será que tenho ojas o
suficiente para sustentar minha prática?
Prāṇa é mantido por ojas, que é seu condutor. Se nós
aumentarmos prāṇa sem ojas, teremos muita energia, mas não
seremos capazes de mantê-la. Podemos ficar perturbados, senão loucos. A mente e
o sistema nervoso podem ficar completamente transtornados. Tejas repousa em ojas,
que é seu combustível. Se nós elevarmos a capacidade crítica da mente, nosso
poder de discriminação (tejas), sem
aumentarmos ojas, literalmente
queimaremos a nós mesmos. O conhecimento
espiritual somente pode ascender se for alimentado com o combustível do amor.
Uma vez que ojas esteja em uma taxa equilibrada no organismo, o praticante
precisa desenvolver tejas para
utilizá-lo. Isso requer vontade, insight
e discernimento: escolhendo um caminho correto e seguindo-o consistentemente.
Assim ele desenvolve prāṇa, que nasce
da união de tejas e ojas. Uma vez que tenhamos uma correta
estrututa e estejamos seguindo o caminho certo, prāṇa nos permite deslizar com suavidade pela caminhada.
Prāṇa,
tejas e ojas e a doença
Geralmente, qualquer excesso nos doṣas, seja vāta, pitta ou kapha, eventualmente irá debilitar prāṇa, tejas e ojas. Os doṣas, quando em excesso, também impedem
o desenvolvimento de suas formas sutis ou superiores.
Vāta agravado seca ojas assim como o vento seca a água. Ele
enfraquece tejas assim como o vento
oscila o fogo ou o apaga. Também, vāta
agravado esgota o prāṇa. Quando vāta se forma como gás dissipado, a
forma sutil do prāṇa, que é como uma
fragrância refinada, não pode se formar.
Pitta agravado queima ojas, da mesma maneira que a chama
consome o óleo que a alimenta. Ele enfraquece o prāṇa da mesma maneira que o calor e a febre exaurem a vitalidade. Pitta agravado prejudica tejas. O doṣa pitta é a forma bruta de tejas
que não pode ser convertida na essência vital de tejas, da mesma maneira que o óleo cheio de impurezas não pode
produzir uma boa chama. Tejas é o
valor e a coragem. Pitta agravado é a
raiva e a paranóia. Quando pitta está
agravado, as qualidades superiores de tejas não se manifestam.
Quando tejas e prāṇa se elevam
demais, podem prejudicar ojas, mas
isso não ocorre por muito tempo, afinal estão destruído sua base, raiz e
sustentação. Excesso de tejas é como
uma grande chama que consome seu combustível e depois perece sem alimento. É
como o saldado em um campo de batalha que com coragem dá tudo de si até se
esgotar e voltar atrás como um covarde. É diferente de pitta agravado porque a exaustão de ojas nesse caso não ocorre por toxinas em excesso, mas pelo uso
excessivo da energia positiva. Similarmente, uma pessoa com grande quantidade
de prāṇa pode exaurir ojas por excesso de trabalho. Pessoas
novas em particular podem ter taxas elevadas de prāṇa ou tejas antes de ojas ser exaurido. Isso ocorre porque
eles possuem uma boa qualidade congênita de ojas
para usar.
Desordens profundas na vitalidade
envolvem o desequilíbrio de prāṇa, tejas e ojas, o que afeta os sistemas corporais – os sistemas reprodutivo e
nervoso, os sentidos e a mente. Isso inclui desordens no crescimento das
crianças, envelhecimento prematuro, problemas metabólicos, desequilíbrios
hormonais, problemas no sistema nervoso, alergias e a maioria das doenças
degenerativas do câncer a AIDS. Quando essas energias sutis estão em desordem,
as funções físicas são perturbadas em um nível profundo, o que afeta todos os
sistemas e órgãos. Desequilíbrios psicológicos afetam o prāṇa, tejas e ojas, que estão intimamente conectados
aos sentidos, emoções e a mente. Isso inclui ansiedade, raiva, depressão, apego
e aflição. Aumentando prāṇa, tejas e ojas, a maioria dos problemas psicológicos podem ser suavizados.
A
maioria das desordens meditativas são causadas pelo desenvolvimento
desequilibrado de prāṇa, tejas e ojas. A
causa principal é a insufuciência de ojas. Sem a quantidade apropriada de ojas, o aumento de tejas pode queimar as nāḍīs
do corpo sutil. Isso pode ocorrer da prática excessiva da meditação ou japa sem a quantidade necessária de ojas para seu suporte. Sem a quantidade
apropriada de ojas, o aumento de prāṇa causa uma locomoção interna desequilibrada
da energia vital. Isso pode ocorrer através da prática excessiva de prāṇāyāma ou a tentativa de se esvaziar
a mente sem a quantidade necessária de ojas
para seu suporte. Portanto, seja
cuidadoso em assumir práticas poderosas sem a quantidade necessária de ojas
para suportá-las.
O
Yoga é um processo alquímico que requer conhecimento das forças que estamos
trabalhando. Não é mero pensamento anelante e nem ocorre somente na mente. A ciência ayurvédica do prāṇa, tejas e ojas provê um entendimento das forças
sutis do Yoga. Mesmo que o assunto
seja muito mais profundo que esse breve resumo que esboçamos neste capítulo,
esteja atento a estas energias espirituais que atuam por trás dos doṣas.
Examinando
prāṇa, tejas e ojas
Prāṇa, tejas e ojas têm sinais e
causam vários sintomas em nosso complexo psico-físico através dos quais nós
podemos monitorar suas condições. Como todas as práticas do Yoga geralmente aumentam estas três
forças, há sempre o perigo de uma se elevar acima das outras, provocando efeitos
colaterais. Para praticar Yoga de uma
maneira segura e de forma que garanta bons resultados todas essas três forças
têm de ser mantidas dinamicamente equilibradas. É sempre possível que uma
delas esteja em deficiência ou excesso em condições temporárias. Muitas doenças que são consideradas como
desordens da kuṇḍalinī ou de práticas meditativas são, na verdade,
desequilíbrios nas condições de prāṇa, tejas e ojas. Portanto, no processo
de crescimento interior, devemos avaliar se as condições de prāṇa, tejas e ojas são
suficiente ou estão em deficiência ou excesso.
Sinais
de suficiência de prāṇa, tejas e ojas
·
Prāṇa é suficiente quando a
respiração é completa e profunda, quando o corpo se sente leve e limpo, quando
os membros são flexíveis e se movimentam com facilidade, quando a capacidade de
escuta é bem desenvolvida, quando há vitalidade, capacidade de ação e quando
uma pessoa tem a habilidade de compreender muitos pontos de vista.
·
Tejas é suficiente quando o
corpo é capaz de suportar o frio, quando a pele tem brilho, quando os olhos são
radiantes, quando a fala e a percepção são claras, quando o poder de
visualização é bom, quando a discriminação e o julgamento correto prevalecem,
quando o poder da razão é elevado, quando existe auto-confiança e coragem,
quando existe liberdade das desilusões, expectativas, apegos emocionais e
medos.
·
Ojas é suficiente quando o
sistema imunológico é forte, quando existe energia em abundância no sistema reprodutivo,
quando a mente e as emoções são calmas e estáveis, quando existe resistência,
estabilidade, equanimidade e intrepidez. Quando existe fé, amor, devoção,
resignação e paciência.
Sinais
de excesso de prāṇa, tejas e ojas
·
Excesso de prāṇa
causa perda de controle mental, perda de coordenação motora e sensorial, com
possíveis tremores e movimentos erráticos. Existe a sensação de perda da
estabilidade e perda da identidade. Podem ocorrer ansiedade e palpitação junto
com insônia e perda geral do equilíbrio sistêmico.
·
Excesso de tejas
causa sobrecarga na mente discriminativa e crítica, com possibilidade de
delírio, dor de cabeça, e a sensação de queimação nos olhos e cabeça. A clareza
é excessiva ou destrutiva e a pessoa pode ser pega pelo labirinto das dúvidas e
negatividades. Raiva, irritabilidade e a criação de inimigos podem ocorrer. No
caminho espiritual, pessoas com tejas
em excesso tornam-se manipuladoras, dominadoras, apontando apenas os defeitos
alheios e podem ter ilusão sobre seu poder e conhecimento, o que leva a
paranóia.
·
Excesso de ojas
causa peso e embotamento na mente, bem como um sentimento de contentamento
distorcido que impede o crescimento em todas as áreas. Geralmente, ojas em excesso causa muito menos
problemas que prāṇa e tejas em excesso, que são os fatores
principais das desordens mentais. Prāṇa
agravado (excesso de ar) seca ojas e tejas agravado (excesso de fogo) o
queima. Portanto, excesso de prāṇa e
tejas estão sempre associados a deficiência de ojas.
Sinais
de deficiência de prāṇa, tejas e ojas
·
Quando prāṇa é
deficiente a respiração é superficial e rápida, o corpo se sente poesado, falta
vitalidade e vontade de trabalhar, tornando-se letárgico, apático, preguiçoso e
lento. Existe a falta de energia mental, entusiasmo e acuidade. A força de vida
e energia de cura diminuem e não é possível experimentar a transformação de
novas energias. A mente e os sentidos se tornam débios e sem motivação. As
atitudes se tornam conservadoras e rígidas, sempre baseadas em paradigmas há
muito tempo ultrapassados.
·
Quando tejas é
deficiente o corpo fica frio, a pele fica pálida, os olhos perdem a
luminosidade, a fala e a percepção tornam-se confusas e nebulosas, julgamento e
discriminação não são tão claros e a pessoa pode experimentar a irracionalidade,
ingenuidade ou ficar cheia de idéias equivocadas. Quando tejas está muito deficiente falta à capacidade de inquirição e
discernimento. A pessoa aceita qualquer coisa e perde o poder de aprender com
as experiências e digeririr as impressões. Mentalmente, a pessoa torna-se
passiva e impressionável, tornando-se facilmente objeto de manipulação.
·
Quando ojas é
deficiente o sistema imunológico é fraco, as secreções reprodutivas são
exauridas, a mente e as emoções tornam-se instáveis e a pessoa facilmente se aborrece
com barulhos ou luzes. Existe medo, ansiedade, inquietação e insônia. Quando ojas é deficiente perde-se a
auto-confiança, concentração, memória e fé. Não há consistência nos pensamentos
e nem equilíbrio emocional. Pode ocorrer a exaustão nervosa (colapso nervoso).
Adendo 2
Kuṇḍalinī
A PRIMEIRA parte deste artigo,
disponível no blog Escritos de Fernando Liguori (Cf. nota 1), trazia
informações acerca do processo espiritual do despertar da kuṇḍalinī e
seus possíveis distúrbios associados. O artigo inter-relaciona a terapia
através do kuṇḍalinī-yoga com os aspectos espirituais da Āyurveda.
Recordando: muitos dos diagnósticos relativos a distúrbios mentais na
verdade são desordens no despertar da kuṇḍalinī. A Revista Yoga Vidyā
(Vol. I, No. 4), editada pelo Instituto Kaula, trata enfaticamente desse
tema em vários artigos e ao leitor é indicado sua leitura. No presente, algumas
outras informações são necessárias, uma vez que a maioria das dúvidas enviadas
a minha caixa eletrônica são sobre este tema. Tenho muito a agradecer aos
leitores de meu blog por enviarem suas indagações, sugestões e o mais
importante, relatos de casos riquíssimos em informação. Desde a publicação do
artigo Kuṇḍalinī & Esquizofrenia, também disponível no blog,
iniciamos um processo de pesquisa filiado a Associação Internacional de Pesquisa sobre a Kuṇḍalinī [Kuṇḍalinī
Research Association International], fundada por Georg Tompkins, um adepto
que por muitos anos esteve associado ao pândida
Gopī Kṛṣṇa e a Bihar School of Yoga. Esse trabalho nos deu a oportunidade de ir
a fundo nas pesquisas acerca da kuṇḍalinī tanto em sua abordagem terapeutica como
espiritual. A presente seção, portanto, dá continuidade ao estudo da primeira
parte deste artigo, conectando os temas principais abordados nessa segunda
parte: rejuvenescimento e imortalidade.
Pode-se
utilizar o mercúrio nos processos de rejuvenescimento, mesmo que não se
acredite ser ele o sêmen do Senhor Śiva. Contudo, para se tirar o maior
proveito da terapia à base de mercúrio, é essencial alguma forma de pūjā (adoração) a Ele. O Senhor Śiva
faz sua morada em cada um de nós, profundamente no cérebro, na forma de
consciência pura. A imortalidade somente é possível quando o Śiva interior
possui o completo controle de sua Śakti (poder), que é a própria ahaṃkāra.16 Na medida em que
essa śakti permanece
em um estado de consciência ordinário, aprisionada ao tempo, identificando si
mesma continuamente com o corpo e a personalidade limitada, lhe chamamos de ahaṃkāra e ela cria o sentido de
egoidade. A existência humana somente é possível porque ahaṃkāra ilude a si mesma acreditando ser
idêntica ao complexo-personalidade.
Despertando
do sono da ignorância, ahaṃkāra
percebe que não é como o complexo personalidade limitado e impermanente. Ela
não mais pretende fingir que algo tão limitante como o sentido de separação
seja seu tudo. Nesse estágio ela é conhecida por outro nome, a saber: kuṇḍalinī. Na medida
em que desperta a kuṇḍalinī
assume o papel da Śakti de Śiva e com o ímpeto de seu poder força sua subida
para o alto novamente
através da espinha, a fim de se encontrar com seu amado consorte. Quando a kuṇḍalinī inicia seu
despertar em alguém que não se preparou através de práticas austeras, a
experiência transporta a pessoa para além do tempo ordinário em direção ao
infinito. Nessas circunstâncias, o corpo não consegue resistir e danos podem
aparecer em todo sistema. É como se a kuṇḍalinī
se esquecesse completamente da estrutura psico-física em seu saudoso caminhar
em direção a Śiva.17 Quando ela sacrifica sua identidade no altar de
seu amado, instantaneamente ilumina todo o sistema.
Os yogīs, lúcidos pela consciência-śiva,
preparam seu corpo, mente e espírito a fim de suportarem essa profunda
experiência evolucionária. Por essa razão permanecem jovens e fortes. Dessa
maneira eles atingem a imortalidade e mantêm seus corpos vivos para sempre,
instruindo a kuṇḍalinī
a se encontrar com seu amado esposo no topo do sahasrāra-cakra. Isso
é saúde absoluta, total controle da ahaṃkāra e suas defesas imunes.
Muitas pessoas seguem disciplinas espirituais,
esperançosas por se tornarem iluminadas através da meditação e outras
austeridades. A grande maioria possui um nebuloso conhecimento acerca da
fisiologia física e mental e menos são aqueles que possuem o conhecimento da Āyurveda, uma
ciência de cura espiritual que nos provê discernimento para conhecer os
processos internos.
Às vezes esses buscadores experimentam algumas siddhis (poderes)
conectadas a experiência da kuṇḍalinī,
não discernindo entre o efeito e a causa. Sendo
a fonte de toda a vida, a kuṇḍalinī é a mais poderosa de todas as medicinas.
Ela cura todas as mazelas se devidamente cortejada e pode provocar até a morte
se inapropriadamente for trabalhada.
Pessoas
despreparadas física e mentalmente para a potente e espetacular jornada da ahaṃkāra para longe de seu pedacinho do
céu – no limitado corpo físico – e o complexo-personalidade podem sofrer danos
físicos e psíquicos severos e permanentes como o resultado de um despertar
parcial ou desordens no processo do despertar. A crise
da kuṇḍalinī, uma doença onde o poder da kuṇḍalinī é liberado
em fúria em um organismo despreparado pode desencadear sérias desordens. Como
câncer, é uma verdadeira investida contra a personalidade.
Se a
personalidade tenta resistir ao despertar da kuṇḍalinī
a crise ocorrerá. Há relatos que seu completo despertar em um organismo
despreparado leva a morte porque a kuṇḍalinī
se esquece completamente do corpo físico. O processo é como transmitir milhões
de volts através de
um fio que suporta somente 110 volts.
O fio instantaneamente é queimado e nenhuma parte dele permanece utilizável.
Se, contudo,
a kuṇḍalinī
for despertada somente de forma parcial ela irá agredir o sistema nervoso e
endócrino na medida em que atua neles. Como no exemplo anterior, se uma tensão
de 220 volts passa por
um fio de 110 volts,
a fita isolante irá derreter e o fio será destruído, mas sua integridade
essencial permanecerá. Infelizmente, ele não irá funcionar novamente sem o
devido reparo. Em um organismo despreparado, a experiência da kuṇḍalinī queima a
fita isolante do sistema nervoso, consumindo alguns dos principais controles
endócrinos do corpo. A vida permanece, mas completamente desequilibrada.
Em pessoas
tipo vāta ou
acometidas por distúrbios vāta,
a kuṇḍalinī
atua como a força de um furacão ou tornado. Nos tipos pitta ou com agravo de pitta, a kuṇḍalinī
queima todo sistema. Os tipos kapha
são mais resistentes, mas na medida em que a crise se agrava, eles esmorecem
diante do fogo ou são solapados pela ventania. Quando o organismo está cheio de
ama (toxinas),
essa ventania distribui ama
por todo o sistema e o fogo cozinha ama
transformando-a em um virulento veneno.
Isso já é o
bastante para essa grande parte de buscadores: a percepção de que o perigo
envolvido no avanço espiritual pode ser o perigo de extinção da personalidade. O medo da morte da personalidade limitada é à base da crise
da kuṇḍalinī. A percepção da extinção da personalidade
choca e terrifica, conduzindo os indivíduos ao retorno, ao retiro...
Infelizmente, não há retiro, não há retorno! Não se pode voltar para casa uma
vez que o furacão da kuṇḍalinī
a destruiu. Muitos que sofrem desta ruptura da śakti
vivem no limbo, incapazes de seguir adiante e impossibilitados de retornar,
imobilizados pela profundidade de seus medos.
Para quem
está passando pelo processo, a crise da kuṇḍalinī
é uma travessia aterrorizante, incontrolável, pois é uma desordem da ahaṃkāra, uma desordem que ameaça a
integridade da personalidade. Se a personalidade passa pelo estado de
dissolução, como pode ter controle sobre algo? Por conta disso Śiva é conhecido
como o deus da morte e por isso todos aqueles que esperam passar pelo despertar
da kuṇḍalinī
sem comprometer a integridade da personalidade devem ter Śiva como seu Guru.
Em nenhum
outro desequilibro o axioma a prevenção é melhor que
a cura se aplica tão bem. Uma vez que as dores e
espasmos da crise da kuṇḍalinī
se instalam, não existe medicina de ação imediata, não existe uma solução
simples. Não existe um procedimento físico que reverta o fluxo ascendente da
Serpente de Fogo. Acupuntura, prāṇa-nigraha
(respiratórios) e massagem ayurvêdica
podem ajudar, mas todas essas terapias são meramente sintomáticas. A ajuda de
um profissional qualificado é importante se existe a percepção de que a crise da kuṇḍalinī já está se
manifestando no sistema. Não há como voltar atrás: o caminho é se adaptar ou
perecer!
Os śāstras (textos sagrados) da Āyurveda informam que a doença se
manifestou no mundo quando Śiva destruiu o sacrifício de Dakṣa. Dakṣa foi um
grande yogī, um ser tão
avançado espiritualmente que os próprios ṛṣīs
oficiaram o sacrifício. Śiva foi forçado a destruir o sacrifício porque Dakṣa
estava relutante em renunciar seu apego a este tipo de trabalho espiritual.
Essa história tem uma moral para todos aqueles que aspiram operar com as misteriosas
forças da kuṇḍalinī,
pois o Śiva que reside no interior de cada ser, a Consciência Pura e Infinita,
é capaz de reduzir a cinzas qualquer apego e criar todas as doenças a menos que
o sacrifício interno seja desinteressado, sem apego ao resultado da ação.
Dakṣa, que
acreditava ser poderoso o suficiente para controlar a kuṇḍalinī com sua
própria personalidade observou com desalento que apenas a personalidade de Śiva
é forte o suficiente para dar limite e direção a kuṇḍalinī.
Pela kuṇḍalinī
também ser a energia sexual, essa história da destruição do sacrifício de Dakṣa
pode ser lida como a história da interação sexual praticada pelas pessoas
ordinárias. Acreditando que têm controle total, eles desfrutam do excitamento
sexual até a descarga completa da energia ou gozo, a sensação de alívio e
exaustão do ojas.
Esse ciclo recorrente e violento de violação e desperdício de energia
imediatamente agrava o vāta,
manifestando a doença no organismo. O controle da fúria ígnea
da kuṇḍalinī somente é possível se existe controle da resposta sexual.
A kuṇḍalinī
forçosamente retira a couraça das débeis e insignificantes limitações humanas e
impele o sādhaka
a verdadeira existência ilimitada. Nesse estágio de transmutação interior, a
glândula pineal está diretamente envolvida. Ela controla a conversão do shukla, as secreções do excitamento
sexual, a expressão máxima do poder criativo de ahaṃkāra,
em ojas, que forma
uma aura de poder em torno do adepto. Para realizar essa tarefa, ahaṃkāra deve estar imbuído de fé
profunda. Ela deve estar disposta a sacrificar parte de si mesma, parte de sua
própria existência, a fim de ir além de si mesma e, paradoxalmente, para
perpetuar a si mesma. O conceito de sacrifício é fundamental nos Vedas pois sem ele não há
transcendência, nenhum ganho além de si mesmo
em direção a um novo reino existencial.
Anotações
1. Veja Kuṇḍalinī Yoga Terapia &
os Segredos Espirituais da Āyurveda no blog Escritos de Fernando Liguori:
www.srikulacara.blogspot.com.br.
2. Embora o fluído sexual feminino
(menstruação/rajas) seja descrito como sendo vermelho, não precisamos
entendê-lo apenas como o rakta-dhātu. Aqui o rakta engloba
secreções vaginais em geral, especialmente as secreções ricas em hormônios,
produzidas através do estímulo sexual. O Tantra concebe o rakta-dhātu
(tecido sanguíneo, plasma ou glóbulos vermelhos) – que atua na oxigenação de
todos os tecidos corporais e órgãos vitais, sustentando a vida – como o yonī-tattva,
quer dizer, princípio ou substância do útero.
3. Postulante, aspirante à liberdade e
imortalidade espiritual.
4. O corpo humano é constituído por
sete elementos básicos e vitais chamados dhātus. Assim como os doṣas,
os dhātus são formados pelos cinco elementos primordiais (mahā-bhūtas).
A palavra dhātu significa elemento construtor. Esses sete
elementos ou tecidos são responsáveis pela estrutura total do organismo. Eles
mantêm as funções dos diferentes órgãos, sistemas e partes vitais do corpo. Com ajuda do fogo
digestivo (jataragni), os dhātus formam o sistema protetor
biológico do corpo. Se um dhātu se
alterar, todos os outros serão afetados, gerando um desequilíbrio em cadeia.
Durante os estados normais (exceto durante a reprodução) esses tecidos nunca
são eliminados do corpo, pois ele não pode perder nenhuma destas substâncias
vitais. Se à perda acontece, os resultados serão doenças graves. Durante o
processo de metabolismo, os tecidos ficam separados das excretas. O assim
chamado alimento digerido, a base primordial dos dhātus passa por sete fases evolutivas sucessivas, durante as quais
a energia potencial aumenta em cada uma. O corpo é sustentado por prāṇa e pelos alimentos, que influenciam
os tecidos e a mente. Ambos são transmutados em essência cósmica através dos
processos físicos de ingestão, digestão, assimilação e evacuação. Assim,
respiração e alimento tornam-se a fonte eterna da procriação. A ingestão de
alimentos saudáveis é essencial para qualidade dos nutrientes responsáveis pela
sustentação dos dhātus. Também é
relevante que os pensamentos sejam tranquilos, que a mente esteja livre de
pensamentos negativos, os quais contaminam até mesmo o melhor e mais saudável
dos alimentos. Enquanto as bioenergias
(doṣas) são as causas das doenças, os tecidos do corpo são o lugar onde
as doenças se manifestam. Em geral, a energia de kapha é responsável por todos os tecidos do corpo, principalmente
pelo plasma, músculos, gordura, ossos, tecidos do óvulo e sêmen. Perturbações
em quaisquer destes tecidos enfraquece os tecidos que se desenvolvem
subsequentemente. O rasa-dhātu
(plasma) é a substância fundamental do corpo e é mais facilmente comparada à
linfa. Esse líquido que contém proteína circula por todo o corpo e fornece
alimento a todo tipo de tecido. O plasma provê fluídos para o corpo, mas reside
principalmente no coração, nos vasos, sistema linfático, pele e nos tecidos
moles. O resultado de um rasa-dhātu
satisfatório é vitalidade, impulso ao movimento, beleza e alegria. Nesse
sentido, rasa pode ser traduzido como
alegria de viver ou essência vital. Quando o rasa-dhātu diminui, a pele fica seca,
áspera, gera sensações de fadiga, taquicardia e certa sensação de vazio no
coração. Quando em excesso, kapha
aumenta, o que gera uma maior produção de muco, saliva e bloqueio dos canais
corporais. Seus tecidos secundários são o leite e a menstruação.
5. Veja o artigo Bindu Branco &
Bindu Vermelho disponível no blog Escritos de Fernando Liguori (Cf.
nota 1). Embora algumas escolas tântricas de linha vāmācāra tenham
adotado uma postura objetiva no que concerne a mistura dos bindus branco
e vermelho, a maioria dos mestres entendeu este processo de forma completamente
metafórica, como nas escolas de linha dakṣṇācāra, onde essa união ou
mistura alquímica ocorre internamente, na interação entre as energias
solar-masculina (prāṇa) e lunar-feminina (citta).
6. A Āyurveda postula que ojas
é o elemento sutil por trás do doṣa kapha. Como a essência dos sete dhātus
ou tecidos corporais, é a energia vital que governa o equilíbrio hormonal e as
funções do organismo com o auxílio do prāṇa. Nos termos yogīs, ojas
é a vitalidade em si, a energia sexual completamente sublimada, a manifestação
da kuṇḍalinī-śakti. Veja o adendo um para mais informações sobre ojas
e sua interação com prāṇa e tejas.
7. Sobre a prática espiritual
concernente a energia sexual em um contexto familiar, veja: Gṛhastha Brahmacarya & o Despertar da Śakti,
disponível no blog Escritos de Fernando
Liguori (Cf. nota 1), originalmente publicado na
Revista Yoga Vidyā,
Vol. I, No. 3, Kaula Yoga Publicações,
2011.
8. A ingestão de vitaminas processadas
quimicamente ou até mesmo naturais é questionável do ponto de vista ayurvêdico.
A abordagem fundamental da Āyurveda gira em torno da capacidade de
digestão antes do sistema se ocupar com aquilo que será digerido. De que serve
alguma coisa se o corpo não tem capacidade para digeri-la e assimilá-la? Isso
vale para remédios alopáticos, medicinas naturais como chás, infusões, tônicos,
tinturas etc., como para alimentos de toda espécie. A capacidade para digerir
uma substância envolve uma ampla gama de sistemas no corpo. Na verdade, todos
os sistemas do corpo estão envolvidos até certo grau no processo digestivo.
Outra razão é que o sistema digestivo é a sede de cada um dos três humores ou doṣas,
as forças que causam doença no corpo. É pura ignorância pensar que a digestão
limita-se aos órgãos do trato digestivo apenas. A Āyurveda atribuiu a
correta importância à abrangência desse processo. Ela compreende a
inter-relação entre todos os diferentes sistemas do corpo e o papel que os
alimentos desempenham no desenvolvimento da mente, das emoções e dos aspectos
físicos do corpo. O sistema principal na criação de problemas digestivos é o
sistema nervoso. Vāta controla o sistema nervoso. Portanto, é muito
provável que o maior transtorno, depois da qualidade dos alimentos, seja o
estado do sistema nervoso no corpo. Frequentemente confunde-se ausência de
tensão visível com saúde. Contudo, sentimentos reprimidos e emoções mal
resolvidas podem ser armazenados no sistema nervoso e desestruturar a função vāta
no organismo. Isso diminuirá consideravelmente o poder de assimilação.
Geralmente, um distúrbio vāta aparece no sistema digestivo como agitação
mental, dor de cabeça ou doenças do sistema endócrino. As mulheres, neste caso
em especial, experimentam problemas no ciclo menstrual.
9. Ahaṃkāra é o fator de
individualização. Literalmente, a palavra significa princípio da
egoidade ou formador do Eu. O Yoga o concebe como o ego, a
força por trás da identificação com o corpo, o sentido de individualidade
separada do todo. A Āyurveda o concebe como a força que identifica o
corpo, a mente e o espírito permitindo que eles vivam juntos em um ser humano. Ahaṃkāra
é uma força feminina, uma vez que é uma fração do poder ativo da Mãe Natureza.
Podemos dizer, em um contexto ayurvêdico, que ahaṃkāra
descontrolado ou desequilibrado – pela identificação com os objetos externos ao
indivíduo – cria dependências nada saudáveis, insalubridade interna, estado de
doença.
10. Na interpretação do haṭha-yoga,
o mercúrio é o sêmen ou bindu (shukla na Āyurveda). Quando
em estado bruto, quer dizer, como matéria bruta expelida pelo corpo, ele é
venenoso. Veja o artigo Bindu Branco & Bindu Vermelho, a disposição
no blog Escritos de Fernando Liguori (Cf. nota 1). Para ser purificado,
aplica-se o prāṇa. No haṭha-yoga há um procedimento em que o yogī
transmuta a energia sexual aplicando o prāṇa. Este procedimento é a vajrolī-mudrā.
Sobre essa técnica a Haṭhapradīpikā (III: 83-91) diz:
atha vajrolī
svecchayā vartamāno’pi yogoktairniyamairvinā |
vajrolīṃ yo vijānāti sa yogī siddhi bhājanam ||83||
[83] A vajrolī. Qualquer um que
viva sua vida a vontade, sem seguir os niyamas do yoga, se
praticar bem a vajrolī, o yogī torna-se um receptáculo das siddhis.
tatra vastu dvayaṃ vakṣye durlabhaṃ yasya kasyacit |
kṣīraṃ caikaṃ dvitṣyaṃ tu nārī ca vaśa vartinī ||84||
[84] Há duas coisas difíceis de se
conseguir, uma é leite e a segunda é uma mulher que aja segundo a sua vontade.
mehanena śanaiḥ samyagūrdhvākuñcanamabhyaset |
puruṣo’pyathavā nārī vajrolī siddhimāpnuyāt ||85||
[85] Ao praticar graduais contrações
para cima durante a emissão na relação sexual, qualquer homem ou mulher atinge
a siddhi da vajrolī.
yatnataḥ śasta nālena phūtkāraṃ vajra kandare |
śanaiḥ śanaiḥ prakurvīta vāyu sañcāra kāraṇāt ||86||
[86] Com cuidado introduza um tubo
apropriado no orifício de vajra [pênis] e puxe o vāyu gradativamente.
nārī bhage padad bindumabhyāsenordhvamāharet |
calitaṃ ca nijaṃ bindumūrdhvamākṛṣya rakṣayet ||87||
[87] O bindu, que está para cair
na mulher, deve se mover para cima com a prática. E se o bindu cair, ele
e a secreção da mulher devem ser conservados puxando-os para cima.
evaṃ saṃrakṣayedbinduṃ jayati yogavit |
maraṇaṃ bindu pātena jīvanaṃ bindu dhāraṇāt ||88||
[88] Assim para o conhecedor do yoga
a preservação do bindu é vida, a emissão do bindu é morte.
Então o jīva conserva o bindu.
sugandho yogino dehe jāyate bindu dhāraṇāt |
yāvadbinduḥ sthiro dehe tāvatkāla bhayaṃ kutaḥ ||89||
[89] O corpo do yogī cheira agradavelmente ao conservar o bindu.
Enquanto o bindu está estável no corpo, onde então fica o medo da morte?
cittāyattaṃ nṝṇāṃ śukraṃ śukrāyattaṃ ca jīvitam |
tasmācchukraṃ manaścaiva rakṣaṇṣyaṃ prayatnataḥ ||90||
[90] O sêmen do homem pode ser controlado por citta e o controle do
sêmen é vivificante. Portanto, o sêmen e manas devem ser controlados e
conservados.
ṛtumatyā rajo’pyevaṃ nijaṃ binduṃ ca rakṣayet |
meḍhreṇākarṣayedūrdhvaṃ samyagabhyāsa yoga vit ||91||
[91] No tempo certo, o conhecedor do yoga, hábil na prática,
conserva seu bindu e o rajas da mulher ao puxá-los
para cima através do pênis.
Essa mudrā foi adaptada a chefes
de família cuja orientação sexual é dirigida a espiritualidade. Veja o artigo Gṛhastha Brahmacarya & o Despertar da Śakti,
disponível no blog Escritos de Fernando
Liguori (Cf. nota 1), originalmente publicado na
Revista Yoga Vidyā,
Vol. I, No. 3, Kaula Yoga Publicações,
2011. Para simples definição, trata-se da contração e relaxamento da uretra
para estimular o swādhisṭhāna-cakra
e promover brahmacarya.
No caso dos chefes de família, essa mudrā
controla a emissão seminal durante o intercurso sexual, vitalizando a mente e o
corpo, gerando um caudal superior de energia (ojas).
Para mulheres, essa técnica chama-se sahajolī-mudrā.
Uma técnica conhecida e similar é a ūrdhvareta, que
significa sêmen [que flui] de modo ascendente.
Esse conceito se refere à curiosa experiência psicossomática da energia vital
seminal fluindo da área genital, inundando os centros psicoenergéticos, até
atingir o cérebro. Essa experiência subjetiva é acompanhada por uma progressiva
perda de interesse pelo sexo e pelo prazer corporal em geral sem, entretanto,
cair preso a repressão e seus sintomas indesejados. A perda do interesse pelo
sexo é provocada pelo aumento do interesse nas experiências e realizações
espirituais e, no final, na total transcendência do corpo-mente; de início, no
estado avançado, mas temporário, de êxtase transconceitual (nirvikalpa-samādhi) e, a seguir, na
condição irreversível da iluminação.
11. Os seis sabores estão conectados ao
conceito de nutrição e dieta. Depois de respirar, comer é a função corporal
mais vital. O ser humano se nutre ao converter a energia e a informação de
plantas e animais em inteligência biológica de seu corpo. Assim como um
madeiramento fraco resulta em uma edificação frágil, uma nutrição pobre leva a
um organismo doentio. Para criar e manter o corpo saudável, o alimento deve ser
nutritivo, a digestão deve ser forte e a eliminação eficiente. Uma refeição
equilibrada deve conter os seis sabores da natureza: doce, azedo (ou ácido),
salgado, picante, amargo e adstringente. Todos são necessários ao organismo
para sua completa satisfação, quer dizer, para que os nutrientes necessários
estejam integralmente presentes em todo sistema. Abordaremos a questão dos seis
sabores com mais detalhes em um escrito já em preparo.
12. A questão do sacrifício será
abordada na terceira parte deste escrito.
13. Veja o artigo Bindu Branco &
Bindu Vermelho, a disposição no blog Escritos de Fernando Liguori
(Cf. nota 1).
14. Veja o artigo Bindu Branco &
Bindu Vermelho, a disposição no blog Escritos de Fernando Liguori
(Cf. nota 1). Quando a kuṇḍalinī alcançou o maṇipūra-cakra e não mais retorna aos cakras inferiores, em sua ascensão, ela
pode ser alimentada pelo amṛta
secretado pelo bindu-visarga-cakra.
Através das técnicas do kuṇḍalinī-yoga
esse encontro ou consumo ocorre na região do viśuddhi-cakra.
15. Literalmente, a palavra significa conduta bramânica. O termo Brahma significa aqui espiritual, sagrado ou divino. Assim,
brahmacarya passou indicar a
disciplina espiritual adequada a um brâmane, membro da classe sacerdotal, que
procurava simular a pureza da Realidade Última – neste caso, Brahma. Ao termo também é designado
àquele período da vida destinado ao estudo dos Vedas. O estudante, então um brahmacārin, é orientado pelo ideal
da abstinência total da sensualidade
e, a ela inclusa, naturalmente, a sexualidade. Como Brahma transcende todas as distinções de gênero, o estudante é
estimulado a praticar brahmacarya, a conduta da Realidade Última, de modo a
preservar e cultivar o grande poder da energia sexual. Portanto, no hinduísmo,
o termo brahmacarya designa não
apenas o período de estudo e discipulado em geral, mas também a prática da
castidade moderada entre os chefes de família, a total abstinência sexual dos
ascetas e a sexualidade orientada de certas tradições tântricas.
16. Cf. nota 9. Classicamente podemos
defini-la como: 1. ahaṃkāra: egoísmo, conceito de si mesmo,
ego, princípio de egoidade, eu, auto-consciência;
2. ahaṃkāra-sattvíco: egoísmo benevolente e virtuoso; 3. ahaṃkāra-rajásico:
egoísmo dinâmico com paixão e orgulho; 4. ahaṃkāra-tamásico:
egoísmo expresso na forma de ignorância e inércia; 5. estado
universal de existência, ininterruptamente criando a si mesma, o Eu Sou
universal do qual o sentido de egoidade faz parte ou é uma manifestação; 6.
no Vedānta: a base para o poder de projeção de māyā; 7. no Sāṃkhya:
o terceiro dos oito elementos da criação, i.e. a concepção da individualidade,
o princípio responsável pelas limitações, divisão e variedade na Natureza; 8.
no Yoga: o estado rajásico que limita a consciência da existência.
17. Quando a experiência é severa
demais, o corpo físico pode não suportar a carga, não conseguindo mais existir.
Bibliografia
ATREYA. Medicina Ayurvédica para a Mulher –
Ginecologia Natural. São Paulo, Brasil: Editora Pensamento, 2009.
BURLEY, Mikel. Haṭha-Yoga: Its Context, Theory and Practice.
New Delhi, Índia. Motilal Banarsidass Publishers, 2000.
FEUERSTEIN, George. Tantra: Sexualidade e Espiritualidade.
Rio de Janeiro: Nova Era, 1998.
FEUERSTEIN, Georg; KAK, Subbash & FRAWLEY, David. In Search of the Cradle of Civilization.
New Delhi, Índia: Motilal Barnasidass, 2008.
FRAWLEY, David. Ayurvedic
Astrology – Self-healing through the Stars. New Delhi, Índia: Motilal
Barnasidass, 2005.
_____________. Ayurvedic
Healing – A Comprehensive Guide. New Delhi, Índia: Motilal
Barnasidass, 2000.
_____________. Inner
Tantric Yoga – Working with the Universal Shakti: Secrets of Mantras, Deities
and Meditation. New Delhi, Índia: Motilal Barnasidass, 2008.
_____________. Tantra
Yoga and the Wisdom Goddesses: Spiritual Secrets of Ayurveda. New
Delhi, Índia: Motilal Barnasidass, 1996.
_____________. Uma Visão Ayurvédica da Mente – A Cura da
Consciência. São Paulo,
Brasil: Editora Pensamento, 2006.
_____________. Vedantic
Meditation – Lighting the Flame of Awareness. New Delhi, Índia: Full Circle
Publishing, 2002.
_____________. Yoga
and Ayurveda – Self-Healing and Self-Realization. New
Delhi, Índia: Motilal Barnasidass, 2008.
_____________. Yoga Tântrico Interior – Trabalhando com a
Shakti Universal: O Segredo dos Mantras, Deidades e Meditações. São Paulo,
Brasil: Editora Pensamento, 2010.
JOHARI, Harish. Dhanwantari – Um guia complete para uma vida
saudável segundo a tradição Ayurvédica. São Paulo, Brasil: Editora
Pensamento, 1997.
LIGUORI, Fernando. Haṭhapradīpikā: Candeia sobre o Haṭha Yoga.
Manuscrito do autor.
_____________. Meditação Natural: passo a passo na
construção de sua prática. Manuscrito do autor.
_____________. Yogasūtra de Patañjali – Nova Tradução &
Comentário. Manuscrito do autor.
LUCA, Márcia de; BARROS,
Lúcia. Ayurveda – Cultura de Bem Viver.
São Paulo, Brasil: Editora de Cultura Ltda, 2007.
MIRANDA, Flávia Venturoli
de. Haṭha Yoga Pradīpikā: Candeia sobre o
Haṭha Yoga. Edição particular da tradutora, 2008.
ROCHA, Aderson Moreira
da. A Tradição do Ayurveda. Rio de
Janeiro, Brasil: Editora Águia Dourada Ltda, 2010.
SARASWATI, Swami
Muktananda. Nawa Yogini Tantra: Yoga for
Women. Bihar, Índia: Yoga Publications Trust, 2003.
SARASWATI, Swami
Muktibodhananda. Hatha Yoga Pradipika.
Bihar, Índia: Yoga
Publications Trust, 2009.
_____________. Swara
Yoga: The Tantric Science of Brain Breathing. Bihar, Índia: Yoga
Publications Trust, 2006.
SARASWATI, Swami Niranjanananda. Samkhya Darshan: Yogic Perspective on Theories of Realism. Bihar,
Índia: Yoga Publications Trust, 2008.
SARASWATI, Swami Satyadharma. Yoga Chudamani Upanishad: Crown Jewel of Yoga. Bihar, Índia: Yoga
Publications Trust, 2005.
SARASWATI, Swami Satyananda. A Systematic Course in the Ancient Tantric Techniques of Yoga and Kriya.
Bihar, Índia: Yoga Publications Trust, 2004.
_____________. Kundalini
Tantra. Bihar, Índia: Yoga Publications Trust, 2006.
_____________. Meditations
from the Tantras. Bihar, Índia: Yoga Publications Trust, 2005.
STILES, Mukunda. Ayurvedic
Yoga Therapy. New Delhi, Índia: New Age Books, 2009.
SVOBODA, Dr. Robert. Ayurveda for Women – a guide to vitality and health. New Delhi,
Índia: New Age Books, 2002.
_____________. Prakriti:
Your Ayurvedic Constitution. New Delhi, Índia: Motilal
Barnasidass, 2010.
TIWARI, Bri. Maya. Ayurveda,
Secrets of Healing: The complete Ayurvedic guide to healing through Pancha
Karma seasonal therapies, diet, herbal remedies and memory. New
Delhi, Índia: Motilal Barnasidass, 1998.
_____________. O Caminho da Prática: a cura feminina pela
alimentação, pela respiração e pelo som. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
_____________. Women’s
Power to Heal – Through Inner Medicine. North Carolina, USA: A
Mother Om Media Book, 2007.
VERMA, Dr. Vinod. Ayurveda – A medicina Indiana que promove
saúde integral. Rio de Janeiro, Brasil: Nova Era, 2008.
_____________. Kama Sutra para Mulheres. Rio de
Janeiro, Brasil: Nova Era, 2010.
0 comentários:
Postar um comentário
LEIA COM ATENÇÃO
O objetivo de se disponibilizar ao leitor a condição de comentários não tem a finalidade de se gerar um fórum de perguntas e respostas. Este blogger é mantido por um esforço pessoal, assim, muitas vezes é impossível a resposta imediata.
Todos os comentários são moderados. Atitudes ofensivas, contrárias aos princípios da Tradição Arcana, não serão publicadas.
Continue por favor...